quinta-feira, 24 de maio de 2012


" “It is not necessary to say that you were an entire chapter on my trip. It is also unnecessary to say that you are part of my life now.

I hope your time here was and will be as good as it can be.

I will certainly miss your jokes, even though sometimes they were “not funnyy”. I’ll miss trying to calm you down the times you got mad so easily. I will miss you.

I will see you soon. You are part of my life now, for I cannot forget the time we spent together.

As if your time here was your piece of the wild, enjoy every second you have, for they will never be washed out of your memory.
Daniel”
tradução da leitora:
(Não é necessário dizer que você foi um capítulo inteiro da minha viagem. Também é desnecessário dizer que você é parte da minha vida agora.

Eu espero que seu tempo aqui tenha sido e seja tão bom quanto possível.

Eu certamente sentirei falta das suas piadas, ainda que às vezes elas não fossem engraçadas. Sentirei falta de tentar te acalmar quando você se irritou tão facilmente. Eu sentirei a sua falta.

Eu vou te ver em breve. Você é parte da minha vida agora, porque eu não posso esquecer o tempo que passamos juntos.

Como se o seu tempo aqui você o seu pedaço do mundo selvagem, aproveite cada segundo que você tem, porque eles nunca serão apagados da sua memória.
Daniel)"

Nenhum comentário:

Postar um comentário